No exact translation found for اَصْدَرَ تَعْلِيمَاتٍ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اَصْدَرَ تَعْلِيمَاتٍ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Secretario General de las Forces nouvelles ha dicho que ha emitido una orden a ese efecto.
    وأعلن قائد القوات الجديدة أنه أصدر تعليمات بهذا الشأن.
  • También pidió a la Oficina Mundial que diera comienzo al proceso de evaluación, facilitando el marco para ello, y que pidiera a los coordinadores regionales que realizaran la autoevaluación inicial, que deberá estar terminada para octubre de 2006.
    كما أصدر المجلس تعليمات للمكتب العالمي ببدء عملية تقييم بتوفير إطار عمل لها، وأصدر تعليمات للمنسقين الإقليميين بإجراء تقييم ذاتي أولي يتم إكماله بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2006.
  • En lo que respecta a la modernización de los recursos en los centros de información de las Naciones Unidas, dice que ha dado instrucciones al Departamento para que emprenda una encuesta de sus necesidades.
    وفيما يتعلق بتحديث الموارد في مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، قال إنه قد أصدر تعليمات إلى الإدارة بأن تجري حصراً لاحتياجاتها.
  • Richard dejo instrucciones muy concretas por si moría o desaparecía.
    لقد أصدر (ريتشارد) تعليمات محددة إذا ما قضى نحبه أو اختفى
  • La Junta pidió a la Oficina Mundial que tratara de lograr un acuerdo entre las regiones sobre el grado de detalle que se publicará.
    وأصدر المجلس تعليمات للمكتب العالمي بالسعي للتوصل إلى اتفاق مشترك بين المناطق حول مستوى التفاصيل التي ستنشر.
  • A pedido del Ministerio de Salud y Asuntos Sociales y en cooperación con el Ministerio de Educación, Investigación y Asuntos Eclesiásticos, en 2001 la Junta de Educación de Noruega editó el libro Samliv og seksualitet.
    • بناء على طلب من ”وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية“، وبالتعاون مع ”وزارة التعليم والبحث والشؤون البطريركية“، أصدر ”مجلس التعليم النرويجي“ في عام 2001 كتابا عنوانه Samliv og seksualitet.
  • La Junta Ejecutiva pidió a la Oficina Mundial que estableciera un grupo de trabajo sobre la cuestión del acceso a los datos que se encargara de examinar esas cuestiones.
    وأصدر المجلس التنفيذي تعليمات للمكتب العالمي بتشكيل فريق عامل معني بالوصول إلى البيانات تناط به اختصاصات التصدي للقضايا المذكورة.
  • Aunque la construcción del muro ha progresado rápidamente desde que la Corte Internacional de Justicia emitió su opinión consultiva, el Primer Ministro israelí, Sr. Ariel Sharon, amonestó a los militares el 6 de julio por “tardar demasiado” en la construcción del muro y ordenó que se aceleraran las obras, pues no había ninguna restricción financiera.
    وبالرغم من أن تشيـيد الجدار قد تقدم سريـعـا منذ صدور فتـوى محكمة العدل الدولية، فإن رئيس الوزراء الإسرائيلي، أرييل شارون، قد أنحى باللوم على مسؤولي وزارة الدفاع في 6 تموز/يوليه لطول المـدة التـي يستغرقها بناء الجدار، وأصـدر تعليمات بالإسراع في بنائه نظرا لانعـدام وجـود العوائق الماليـة.
  • El Gobernador de la Provincia Oriental emitió el 8 de marzo de 2005 instrucciones dirigidas a poner fin a las actividades ilícitas de prefinanciación.
    وفي 8 آذار/مارس 2005، أصدر حاكم المقاطعة الشرقية تعليمات بإنهاء مخطط للتمويل المسبق غير المشروع.
  • En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.
    وفي مؤتمر القمة الأيبري الأمريكي، أصدر القادة إعلانا بشأن التعليم، يشمل دعوة إلى وضع خطط قطاعية بعنوان ”الدين مقابل التعليم“.